杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92501|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], v8 ^9 u' \$ _, ~- [4 k$ X" \$ q

6 \1 [- w/ j- D- {[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 Y0 L5 d( ]5 J  U* `5 A4 ][table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, t' M8 a3 Q1 {4 X$ N# Z, h# J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: Q: `$ F% }; s, O3 r# [+ J! C" j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" c- c+ H7 F8 }3 t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' C- _8 Z+ X( k7 }: a+ K" G6 ~2 p

2 [0 q+ N/ r+ ~# |9 q# j. F. B* p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' k7 W% {1 |. H6 o2 I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 R- H. W, \7 L
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: B8 \1 Z9 ?4 _3 D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  G' k8 W3 Z% G4 X6 s  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; j  j( @/ ^: _5 j- Z; U! g  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( f; q" r8 I* R1 H7 U  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 J7 ~: c$ e) W  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. B$ Q: ~$ V9 O( `  b% l" v+ D# L
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  {  v' k) }! `* a" C/ E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ m% _5 k3 I7 Z
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' J! x. g0 K) @  V" ?# k: M  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% k4 R" y; K0 _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 X" \; W) E" Z5 O0 j7 w9 {' ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% H( o) c2 m  g! x6 }
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* b' t* _( R2 ?$ }
  [b]弗:[/b]不知道了……
! D$ b0 e5 r& J* F# z  [b]苏:[/b]记不住了?
5 B) D  Z$ r& x+ U5 f$ p0 t+ }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- l6 V) [! K* a; F! l  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" H9 X% w- ], f) c. p
  [b]张:[/b]难。: k  `' H) j0 O: q0 G8 |" H
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( F' Q% B5 N) t3 j2 S, \, p7 K! S6 n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! @' A4 b0 N. p0 j' g5 ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 ], R5 R7 q, }" G
  [b]张:[/b]是的。( [* K! @9 l( }& r+ D4 k  w/ R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& K: R% }* I. h/ @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) g6 Q& x+ e' n( K5 n- R# d/ d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 P8 ~* Q. z, B. G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% V, }* m) Y; C& z( K* v$ U  i4 f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( P; {0 i1 s0 w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" T; B6 O9 o7 K6 }* l/ v9 F
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( r5 {) B. `. ~# N4 a' Z  [b]博:[/b]政务参赞。, E$ k  ^0 B- p1 P+ A5 T
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! h5 k" t' A6 k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 u3 ^8 f/ O3 |3 y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( w* R2 \4 F3 [& A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* B: E, ~3 V; S2 O+ r& W: u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, P7 L5 D) Q7 Y& h2 s! I
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 m" r& s) K, l  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 U+ z' ?7 u3 j! j+ u2 `  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* }  b4 S/ c) T$ O0 q$ q! t+ t
  [b]苏:[/b]没有教科书?" U6 G4 k9 \7 D
  [b]博:[/b]没有。
4 r5 [0 j$ W, j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 y: r, L! ^6 i# I+ I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 z2 n: L3 [3 ~! t% |
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: X. a" h* d& P! p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 H' ~8 W" o& E% E  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: R9 p; \% l: b6 Q2 m! y( U6 ]  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: Y( K! l' |, y4 {  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ {0 ?$ U8 M2 |" J* |3 `& X  {  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 S$ m, v# p$ n8 ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% I. y  }7 @2 _/ R8 ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 A, Q4 g: G9 A  @& y0 F/ X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 J  H6 [# ^! D4 z) _2 y
  [b]博:[/b]截然不同吗?; M1 ~# R1 V- A' d2 o: x6 ~
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! u) t2 s7 v& d$ R2 y
  [b]博:[/b]……+ l0 s, L+ q4 k# S& ^: e: h% Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- r( r/ s6 _! Y) w4 i: |. i
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ \* L( p8 I- z1 o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  U" ~+ w! M6 b6 t  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 ?% \2 `: }9 }( |  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* Y% K# r) m( B
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; [, D" k" X$ b' h  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- T0 y8 F$ h7 b" f* s! @2 D
  (四位均笑。)" N7 I9 s6 n2 e* W3 }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: S6 _! O$ W4 T( v% O: O  [b]苏:[/b]为什么?6 s% H  ^; d6 N* e3 N! h- \, i
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 n$ ?6 H* T% ]' w* R$ j, h: z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' r; [8 F3 ?$ Z3 r: z! E( p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 a2 C% q9 \% z7 |, A7 w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' f* p# R4 M' q$ f  }  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ o( a4 j+ w+ y+ e0 {/ \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" B) _. Y- B1 l$ _4 n& K6 Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. E/ J4 Y) \# }; s, r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 v5 S) G' f9 j! p5 t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( K- q, E" G! _3 R# t* k/ T* a, l  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' p, A, t* |' {% O& Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. _& f- n6 S, A0 K& Z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 j! l7 L1 E: R* E- X# O
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; _- n$ _: z0 ^# r" ~  [b]博:[/b]是,不一样。
# \( \% G6 g5 a$ C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 O; y9 r. O# K* S* g
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& p9 J2 s5 [5 J, c# `) o* b  [b]苏:[/b]读?
3 D1 M* [7 t' {- \5 }7 O% `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& ?. j  T- ?* M5 i  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 }; `6 A0 u% |  I$ }4 ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. C, c2 ?; W/ t' _' D/ A* n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; }" [/ M# d. o: e: R# a
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% H; U1 q4 B0 @' H' r' f$ [
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 m0 ?. ?8 }4 T4 j0 Z' L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 s1 V3 e7 ^, r& r( j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' c! s+ \0 }. L8 U) A4 L  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: f; m4 o0 ]  g7 U' X4 o% X" a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 g+ l. m" ~" R" G+ }, V6 h  K: ~2 J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 b2 L: C- h0 H9 j
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! a3 b, f1 R) t& v4 \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ ~. a" S; r% o* R, o2 t. ]; }2 u3 z  [b]苏:[/b]哦!
7 q. E) V$ b8 @; \- {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 f7 D0 S* N% P# h! g% R- Y' Z5 S  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& p% K7 x" v' X- u9 t- y; U  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ g' ?& }* @3 U5 I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 R# I, m5 {' f- f8 A4 d- h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* ]9 c/ S9 }3 U1 }2 J( g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  t; @. m2 @" u8 }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# u  e( E: l8 ~5 F  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 O$ n( v) X: t& p1 v4 y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) P4 f0 D" @- J- u, o9 q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 \# T4 x" g3 E& r9 X  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 E2 J! e9 c, K7 |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" H( I# w! J8 L6 I2 m  [b]张:[/b]是的。+ R' R, g1 i( Y$ ~# O
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- O/ f2 ~  n- Q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( V' l% G$ b5 T' _# j; c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. \8 J( e5 D/ H# F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 a5 j& K) c; y: v8 h: u8 n0 U
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ T- \8 X0 p2 T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 h) Y% [2 d6 e0 n
  [b]苏:[/b]我猜的。' o$ |7 a, f! e7 U9 c
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( E2 T: d+ P# n% b  B- R$ h

) J) ]$ r/ y$ N1 `8 U8 w/ x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% ^3 l( s: E: @+ N
) }3 h2 K- r0 X. A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" E0 Q0 W% @3 ]/ H! X- u
+ [/ m! f( X* |1 K  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* R" g& P2 b, b
3 j/ w5 H8 B/ ^& `  苏:时机正好?
# N: f1 o& v/ o' D3 V! k: G& o  r
; K( u: T6 m4 G! P  张:是。6 \& K& H: f6 L- f$ s
' I3 Z  v; v9 W, U; Q# j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! g& h$ R/ R! U  P: a, G1 c7 ]' C
( N/ e" I4 T# b
  博:公使。+ K) S2 l- J& }
, O0 q4 j) R3 a& K. _( m. g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 u$ `/ j' @3 C9 [1 J
  s2 c5 T9 D2 G+ t7 l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 h3 F% J9 U: i. t) y) E" l9 `+ z
4 D1 T9 x  {/ D$ `9 k( @4 E4 K  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, M! G3 h' }! S! e
7 Z4 x7 x, W9 p6 p: k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" f1 K+ G, }3 z. n2 a6 [5 O9 Q8 |% p( X+ m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  i9 I& I0 m% t

7 [. K8 i5 `9 U) _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* j1 ]! Z. @, }, n

, G, J; X# h& B0 a7 H  苏:哦!
& s; u: W$ n& ]+ |$ v! \4 L2 K" M8 x+ f0 q3 a, A3 B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 W  n9 k1 m& C  U; R
( q# g9 I/ W! P; K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 {4 K# w4 {- m9 N
5 W+ y# f2 H- X4 ~+ e% p  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# D9 c8 |8 I( C7 m; ^
  `: \0 Y' j* s9 G0 v7 z4 l
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 _2 E" _, W- R7 n( ]4 C

! w. Z: V, O# M( f' G  弗:是的,说泰语。; g5 Z; B2 {: j

. E6 p; p, w; M  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 \7 z" v+ R, m; H* H
) v, O: v# V, [. r& O
  博:还从来没有吵过架。' H2 r+ a8 Q7 A& R2 Z& G
- x/ e; u) L4 F- w
  张:是,从来没有。" k3 S2 Z2 `1 y7 W

: z/ F5 D$ F3 ^0 z0 E) ?  L  博:用泰语说,就是“还没有”。
" K0 _+ l4 o( x: `+ Y, v$ R: p) j- p' x6 n$ Z. L( p1 Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 W; {5 [6 D' x" m! w
" x% f! z2 @9 g, ^0 I% z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 U2 C! b! i: w" n0 Z- i
/ L8 Z+ Q  I/ p! X# D8 i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, J* H  Z$ u4 ]- M) p/ `
: z; f' w  p6 V' M
  博:从来没有在那个时候见面。( E3 ]+ V: }3 m+ ?0 }$ B( [
: v# x/ o- q  g% H1 ?5 B
  张:哈……: f2 u! o. K3 E2 S' c7 j

+ L- E$ k: X' i, h3 o; N  苏:尽量避开,是吗?' `, {' U% I: O: \2 J
0 m1 ~- G6 ^) l1 E) H% a* N- I
  博:避开。避开。
# g% h* J' A1 g
; y* e/ s6 s1 ]7 ^  苏:那英国呢?
- ~! q" J9 R( W, L* K4 s, ]+ k- S$ ]  ^' q% W  n
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* J2 m0 k+ ^4 [* n# ~. z- E1 N8 Y" W4 k2 r$ w
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" w0 G5 f) o) T& S
" x, H2 Z% O" `- C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 S9 Q. n8 `* |( S' M8 M$ e- R
" J4 @: K) I( b( m6 |% e  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 I" ~* b3 A5 ]+ v
) h/ ]) w2 m, j+ b# Q. F2 j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 ], E! I6 S7 ^( t9 X5 n& |  d7 a
  V7 a3 x# ~0 f2 a1 m  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ M7 C4 t5 L7 ]; T6 w+ {& V7 @- m
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 J  Z6 U( z) u% A0 w  {( `

+ k0 t( f+ C# b" J! `. F! c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 }* P4 ]! l7 V, m! x! S$ d& i' D/ E  ^3 J- g: }; B
  弗:是的,会交换意见。
9 U* z  w+ Y# |7 U3 q
6 \! f9 \4 F* n  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. Y7 Q* p4 |& H' c0 A1 D# U& D7 o5 e6 w: q/ S" G/ H% b0 ^
  博:没有困难。
) x& n& e/ Y5 M- I: H8 ^8 E( b- H' T7 j& M! h/ x
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 w" z0 m. o. G' }- |
2 A! d' t/ o3 Y5 M3 `/ m/ H# k7 W  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 x) Y* g, d8 K6 V$ x% ^8 C  j7 k* p+ {( e6 f% q1 ~1 L! x2 ]6 A
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ k8 N3 F+ g3 n) f% |

$ ~( h, E' j# h9 {6 l$ W  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 @1 V' G. q+ I6 v
; M# B* B4 c* e2 U3 s8 M- M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 v& x/ Q. ]: ~
2 |' ]) Y) |  V. ~  S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! Q) C, v) F, I: T# H5 L0 N0 C& ^8 M2 K+ Q" _" l: m- j: \; \& s
  弗:我们必须保持中立。
% h6 T5 e. {# [- H/ C6 B3 C
6 b. x8 b1 v6 L2 M& A4 w: n  苏:始终保持中立?: y8 o6 i# D7 ]% y) l/ T6 P0 V5 Z
* p! J' n$ ?/ S
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ c9 l  T, x9 }6 V

" K, D* H9 Q3 B, k. m6 {  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ O- G. S: B- N& O2 }7 J

) O( L+ }, ]1 b  |9 t) n* @3 U  弗:但我们不理解啊。$ r$ U9 o. v( C1 z3 @7 C

& X2 C5 x, @5 q3 B1 |3 }8 l  苏:不理解?
0 ?& ?) t0 ?+ P7 x4 U0 M' u: \+ [8 d. u2 I2 |) W) F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: q* [1 z5 E6 {3 z6 n8 D% z
7 W: |5 X/ t! A5 _
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) I$ [3 C* K" k) X, s" ~
+ V. i2 K+ g  a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 g/ T, p' f6 |# ]- l. O9 _0 P" V" Y

4 E5 T2 m" f6 W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ u! U9 @1 s5 H. g. M  f! n

( `- v) B0 |: P! _2 q* i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 `1 j6 r! ]0 N* l! G& _8 p  }8 x. B9 x
  苏:中、美是同一天吗?
" l# ~) h  T" }
/ _) p5 @5 y, @+ n7 ^* G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) v8 C8 C% A3 R) \1 ~% c

* r/ D4 ]2 ]. x" E$ n  张:是。+ F. T$ k, |& \/ l

$ k4 J( f3 `6 F  u  J% v/ S  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, X* V4 |4 o; J: O# P5 E% }; I/ S! f& C1 }' \% _% p) ^
  苏:张大使介意吗?" ]8 i/ g% }' H* ~) Y3 P) c
# s- Q$ [8 A! w: r( C
  张:不介意。
3 R7 h8 O, A( j" x: |4 {3 U/ }( Q" D5 w" j$ Y2 t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' C+ F4 I% O/ w5 N1 J! e8 ^5 V6 T. n, B( P! f6 ~6 l- Q2 v
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 b0 `9 N# H( M' m; S6 n  O) r! L0 ?6 z' u  g& X
  苏:泰国人这么想。2 v5 s$ y* |& o0 g- ^/ E
3 w6 n5 f4 o6 Q' ~" L" q
  博:我们不这么想。
" v% p- A: L# S6 e' L0 n" X0 j
8 \7 N& n& x( |! t$ |5 P; x* }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ S9 r) ]( V* k3 ~3 N8 L* s7 P8 c" f7 F" v8 e; h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: S: t' ?7 f! [, \0 `6 L
7 i* X' F2 ^, J  X
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ z& h( N' ^3 P
# F, J2 q: o, o: [8 ?& q+ w- ^1 Z# W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 i9 [- i& A& o  e0 P4 n& c
/ d! P+ d: }& B2 X' c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: w- f! c% a' x+ U) _/ a+ k
* h. k( V' `4 A
  弗:是。4 d* }% \) f, D  H. c: F1 D- R
' Y! G  u& \$ r  X5 q" x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 ^& K7 k/ k# t
, O5 P1 f$ T3 p+ G& u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; O+ v7 p# a$ ?2 a: `+ ~6 x" `
& p# R, ?$ C! y+ S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" u( D+ b! }' S, z4 {5 J+ C( q5 N5 G% D# q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 @' [$ t5 B: j9 I5 U( Q7 i4 D' ^0 F
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 r, ]. k( T, i. i1 c+ e, W

# n! t8 p9 ~* q( ]( S0 Y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 c% v: M3 \7 {: x9 S+ D+ a) h* k
8 s9 m" X" b* A  苏:大使感到糊涂吗?
9 @3 X1 l0 z2 T' n+ e9 ~4 R/ F& \/ M( r' V0 l3 V  [/ ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  D' t7 `  X/ E- t7 c+ M: [- Y% I3 a( I3 |3 u
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: t# t9 Z# I4 p  H& w  [7 D( {0 l- z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% K1 V$ [6 K! I( I" q# K" o5 T
$ A  \& e8 }. q2 m% e. t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) q) b! I2 a: }) v" P. y9 T) \; Y" t* P3 c5 n4 r* F
  弗:哈……) _: {- k. ^: m4 v+ G4 }( b
! @9 n$ C# U1 s# E' i: H
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ [9 Q4 M6 `7 s
6 D# j* ]  P5 s2 T% S* Q: z" y) U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. p( _0 _, f  a& h5 v
2 y/ z: r  q/ S9 V0 ~/ @  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  u& M/ ^: \  B1 e$ ^! y# x

* Z* `! \; Q" ]% {8 G  弗:那天我在英国。
) x# B) C& C' w& i" G
3 o: x; C" ]3 g# h. ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 r: u9 \/ P5 \3 m8 X! A( @1 M$ p
* [6 N7 c* w$ U
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# a# G- D9 h; T

' n* d' m  H% F8 S; R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" F! f3 ?, y- ^! L* U4 O. h" B( f% |! o3 a& G5 z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% u; l# W1 e% b  I
% ]7 s+ }6 q: F% k1 [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# s, R5 A4 v1 A3 {1 C, |. Q
3 w; n. @, |: X/ D
  博:那你说说,有什么情报?9 {/ I' w+ D) t9 B
7 q+ w' W! u( a; w# E
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 n1 b5 \$ h0 x1 h1 b
- O6 d) X. r& g/ s3 W8 x5 Y  e  博:不对。3 Z3 [  y1 w2 D6 @8 B& f
2 H6 P9 R) Z3 G2 W
  苏:CIA,可能有什么情报……( ]. @3 u& \8 M- k8 r2 j9 K
$ ]8 @( G  r' k/ l
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. c6 G# g/ K( Q  [; M0 B

  G: @' G7 Q4 M  苏:不是事实吗?
5 B1 i- L- U, p
1 B. g! y2 M2 a5 A; H( P, U  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- T5 A; N. Q7 h* R
, C6 L# |' T  g% L% a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) f) f; A) d9 t( @2 F% b. T8 q
. q8 j: K8 _3 ?) D
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: f4 u. Q# }6 @( w" n, W$ [3 b- R
, n8 l$ i% t) G# K! p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 a0 P0 a- v5 @. u/ B  B
$ t+ c6 {0 k, ?$ v) @4 I& i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 i5 [; r2 f8 M( S) w" e
5 s5 y6 \+ K& M& Y! h" l
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ ?/ T) Q, G: b8 i. X3 {  _3 W- H% \$ l5 E0 n" |4 K
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' M" ]  }6 _; G, M, ^0 B" w% S
( a1 T* s9 I' l7 R" g" X" e
  苏:为什么?损失什么吗?1 A1 F! `5 e) B. N+ I

# r! ^) }. a7 J+ `# {  博:是。哈……
: s7 _: l  }" P% r. L/ s1 z2 L% \# c/ o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' O- @# ~0 i+ p3 |3 v# l
, V( f4 v; v8 z9 |! z9 m% x4 P( I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, Y/ l( }( C. ?* i% M' s+ K
2 `2 R6 c. j3 W; A5 F/ l8 z  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 n! s9 C% A: J  c
. V' C8 o) a: }3 M  Z7 |  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" r6 u1 G$ \, ?: O. I, Q0 J

, V* a! t7 u9 w$ n% H6 [  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' }4 Y; e) x3 \$ M* r8 l

4 ~( `* m/ s# `) x0 X/ r; y  苏:这样好不好?
/ M3 _8 ?/ V! d2 ^) S# h4 o+ ?9 z3 `# p. x6 f* |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* Y% @* A% N6 v8 ^! e, W  N. D: g& j1 |% e( b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# i9 [4 L. s- ~! w5 x5 c

% J  z. q8 A1 W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  w0 x5 |" |* \3 D# @8 s- y- c3 u

, A1 a  ]& Q9 r. t  j  苏:泰国人?
- O* g1 z5 W9 u1 n# F7 ?9 c' i  F5 V" _5 t0 X# F( K  J. c( d& I
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ N/ t# {9 \; A' [9 Y6 \+ p3 a  t$ F( B  _" X# n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: T3 v; d, c) I1 V/ q3 O
3 k/ |+ d' T9 G& ]
) W1 y2 |: }7 F8 c
  z7 l# z, x$ r- Y; f
1 U# |& O" G5 H8 v  L9 z: M  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ n# P9 q; O5 i- K! K, x当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-13 04:17 , Processed in 0.060632 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表